合力留学网小编给大家带来了英语专业的学生最好走哪个方向?选择英教,双语还是翻译更好?相关文章,一起来看一下吧。
本文目录一览:
英语专业的学生最好走哪个方向?选择英教,双语还是翻译更好?
作为一名翻译人员,多年的从业验让我感触很深,“英语+”是英语专业毕业生“两条腿走路”强大的就业保障。
如果凭借英语专业毕业证和学位证就业,看似可申请的岗位很多,但是哪一个也不占竞争优势。从传统意义上讲,英语专业的“主流”就业方向一是英语教师,二是英语翻译。
一、“主流”行业前景分析
(一)翻译行业 英语+翻译资格证
很多人有一个认识误区,“英语好”就能做翻译人员。实际上,翻译人员的英语一定很好,但英语好的人不一定能做翻译人员。“英语好”是“做翻译”的必要的和良好的基础,但是要成为一名优秀的翻译人员还需要专业的技能训练和长期的翻译实践。如同一个人的身体素质很好,但不一定是专业的体操运动员、跳水运动员或足球运动员。
这一点在每年的
全国翻译专业资格(水平)考试
(CATTI)中体现得非常明显。CATTI考试既是翻译水平考试,又是翻译资格考试。自2003年推出以来,报名人数约100万人次,通过人数13万人次(包括英、日、法、
阿拉伯
、俄、德、西班牙等七个语种、1-3三个等级,口译、笔译两个分类),可以看出,通过率仅为13%。因为二三级翻译需要考两科《综合》和《实务》,两科同时及格才算通过(一级翻译只考《实务》),没有通过的考生中80%是因为《实务》没有及格,很少有考生通过了《实务》而没通过《综合》。因为《综合》的题型和高考英语、四六级、
专四
专八、
考研英语
等大型考试的重合度非常高,平时的英语学习也打下了较好的基础,因此考试难度相对比较低;而《实务》无论是口译还是笔译,平时的英语学习很少有接触,缺乏语言使用环境和翻译实践,备考时也大多“纸上谈兵”,因此很多“英语好”的考生顺利通关《综合》,但是卡在《实务》关上,足以说明翻译资质和翻译实践的重要性。
要想做一名合格或优秀的翻译,需要“英语+翻译证”,包括全国翻译专业资格(水平)证书(CATTI)、上海外语口译考试、全国外语翻译证书(NAETI)或其他行业类翻译考试,如法律英语证书(LEC)等。
随着人工智能(AI)的发展,人工智能翻译成为翻译行业有利的助手,甚至有取代部分翻译人员的趋势,但是人工智能可以取代或部分取代的只是低端翻译或部分中端翻译,这部分翻译人员本身数量众多,竞争压力大,薪酬也一般。而高端文本翻译和
同声传译
、会议口译等依然属于高端紧缺人才,薪酬也非常可观,优秀的同声传译薪酬在每天5000-8000元,优秀文本翻译的译酬也在千字千元甚至更高。
翻译方向的就业面比较广,主要从事文化、科研、新闻出版、经济、 旅游 以及企事业单位和行政管理部门的翻译、研究和教学等工作。具体职位有会议口译、法庭口译、商务口译、联络陪同口译、文书翻译。
普通(初级)翻译的薪酬不是太高,根据口译笔译类别、翻译材料的难度、不同语种和翻译方向等因素,汉译英150-200元/千字,英译汉130-180元/千单词,
小语种
增加30-50%;陪同口译600-1000元/天(8小时),会议口译、商务口译等价格要高,但是一般不聘请初级口译人员。随着经验的积累、水平的提高以及级别的提升,薪酬也会相应提升,尤其资深翻译(或译审)的薪酬是相当可观的,参照上文中关于高端翻译薪酬的叙述。
值得注意的是,CATTI是首推的翻译考试,从“全国翻译专业资格(水平)考试”就可以看出,翻译证体现的不仅仅是翻译水平,还与翻译职称挂钩,CATTI二三级(无论口译笔译)“以考代评”,二级对应中职职称,三级对应初级职称;CATTI一级“考评结合”,对应副
高级职称
。这项功能是其他翻译证所不具备的一大亮点。
(二)教育行业 英语+
教师资格证
+普通话合格证书
“英语教育”专业就业去向比较明确:中小学英语教师(本科或研究生学历)和高校教师(
硕士研究生
以上学历)或高校翻译研究工作。非“英语教育”专业就业也可以是从事教学工作的,不过需要考取教师资格证和普通话合格证书。
教师资格证分七个类别: 幼儿园教师资格证、小学教师资格证、初级中学教师资格证(含初级职校)、高级中学教师资格证、中等职业学校教师资格证、
中职学校
实习指导教师资格证、高等学校教师资格证和成人/大学教育的教师资格证。考生可以根据自己的职业设计报考相应类别的教师资格证。
需要注意的是,教师资格证只是从业证书,还需要“申请所教科目+试讲+体检”,才可以获得专业资格证书。对于非英语教育专业的毕业生来说,还需要解决“自己会 让学生会”的跨越,不仅需要广博的专业知识,需要娴熟的教育教学技巧。
中小学教师的入职工资不是太高,初级职称在4000-4500左右。但是工资待遇稳定,工作时间规律,
五险一金
有保障,有双休日和寒暑假,通过职称晋升工资可达到月薪8000元以上(
副高职称
及以上)。
二、“次主流”行业前景分析
(一)外贸工作 英语+外贸专业知识+
职业资格
(从业)证
外贸工作可供选择空间非常广泛,如外贸业务员、销售经理、外贸跟单、销售代表等职位。英语专业的毕业生在语言方面拥有先天优势,具备外贸人才能力的第一要素。英语专业的毕业生和外贸专业的毕业生在这一行业内既是竞争对手,又是相辅相成的关系。能同时具备这两类技能的“人才”能成为行业内的“全才”。
进入外贸行业需要“英语+专业对口实习经历+外贸专业知识+职业资格(从业)证”。因此需要学习行业知识,或者从基础职位做起,积累经验和资历。
至于薪酬,一般是“底薪+提成+年终奖励”,关键看自身的业务能力,从温饱水平到年薪几十万不等,是非常锻炼能力的行业。
(二)国际对外汉语老师 英语+IPA国际注册汉语教师资格证
随着国际交流的大发展、汉语的国际地位迅速提升,对英语专业和
对外汉语专业
的学生来说,迎来良好的发展机遇和就业机会。欧美地区的许多国家已将汉语列入高中毕业考试的任选科目,主动选修汉语的学生以及来中国进修汉语的留学生也越来越多,为双语双文化专业人才提供了用武之地。目前,对外汉语教师需求量400-500万,而优秀的对外汉语老师成为紧缺人才。因此,从事对外汉语教师职业也成为英语专业毕业生的就业方向之一。
另外,双语学校、机培训构、双语导游、涉外机构等也都是可供选择的就业方向。
我是英语出身,通过国家46考试,通过BEC中级,通过国家CATTI三级笔译!
从几点来考虑,
1.不一定来说女生就适合当老师。一定要走老师这条路,当然当老师也是一个很稳定,持续发展的一个路子!如果想挣钱,想自己干一点事情出来,那么第二点来了
2.英语就是一个工具,你可以完全的把英语当成一个工具来用!具体的怎么用呢,个人几个观点,第一呢,你可以在保证英语很好的前提下,去学习一些其他的专业,像
土木工程
,金融等等,这些都是高薪行业!第二呢,你可以去做外贸,先在北上广闯个几年,做个
亚马逊
,我觉得都是可以的,淌出来路子了,以后得方向就明确了,但是不要脱离英语作为工具嗯这个前提!
4.英语好,路子多,英语是工具,所以你见识的也就多,可以多方面的考虑,现在中国的房产已经进入到了国外,也需要这样的人才到国外,为还在的华侨,海外的华人买房安家置业,不要觉得在中国中介的身份比较低微,在国外,房产经纪人有很高地位的,也很能挣钱。还自由!
所以综上所讲,都是我个人的观点,不要把自己定位是一个男孩学英语应该做什么,我是一个女孩必须要做什么,没有任何绝对的事情!只有你想不想做!能不能下定决心把这个工作给挖深!个人观点,如果欠缺望包含!
英语专业 未来的走向:公务员、涉外业务、老师、翻译居多,没有最好,只有最适合 。想要拓宽自己的职业道路,你还需要在英语之上搭配其他的技能。而学好英语的第一要素,就是永远不要把英语看成“工具”。
从目前情况看, 考公务员 还是很多大学生特别关注的一件事。公务员 稳定的薪酬和福利体系,以及相对舒适安逸的工作环境 ,是很多学生向往的。做公务员,你的 情商还是需要一些的,严谨、知进退也是需要的 。当然,如果一个大学生,眼睛里面只有官位和权力,他对整个 社会 来说,就是一颗定时炸弹。好了,不说题外话,咱们聊聊其他的就业方向。
随着国家经济水平的提高, 越来越多的国际交往,无论是商业属性还是 社会 属性的,都距离普通人越来越近 。有很多外资企业在国内开设了分支机构,也有很多的国内企业,在海外设立了办事处甚至子分公司,这都是不错的就业机会。当然 在涉外业务中,除了你的语言能力,你的专业能力也同样重要 ,语言+技能,是一个非常不错的就业组合包。
做老师,分为两种,一种是体制内,一种是体制外。
咱们先说说体制内, 大学老师的优势是时间宽松, 社会 地位高,收入高,授课压力小,但是对于学历的要求非常高 ,学历之外的要求嘛,也会有一些。而 中小学老师相对来说,学历要求会低一些,受到的行政压力更多,时间不自由 。
再聊聊 体制外,有大量的外语培训机构和学科辅导机构 ,都是欢迎英语毕业生的。相对来说, 收入不低于体制内 ,有一些还远高于体制内。相对于体制内的老师,在体制外你相当于老师+营销的角色, 不仅要做好教学,很多机构会要求你的续班率,所以销售和维护客户关系是不可或缺的 。
至于 翻译 呢,很多人认为未来 社会 人工智能高度发达, 社会 不再需要翻译,现在满大街的翻译机足以取代人工翻译。我个人持保留意见, 正常的语言交流,用翻译机或者翻译软件的确可以解决的很好,但是大量的专业领域翻译,目前还是机器难以达到的 。
我只提一个问题, 目前你看到哪一个家的翻译软件,翻译出来的句子是带着情绪的? 而我们说两句同样的话,用不同的语气来说,是不是指向不同的意思呢?
这个问题更是关联到了缪老师今天要说的最后一个问题,要 学好英语,绝不能简单把他看成一种工具。
把语言看成工具,就是人为的忽略了语言背后的文化、哲学、精神和思维 ,而这些都是人类宝贵的财富。哲学家海德曾经说过:“语言是存在之居”。
语言不仅仅是用来进行交流的工具,更是人们表达自己思想和 情感 的媒介,英语代表着英语国家的无形之魂,只有你这么认识问题的时候,才有可能把英语学的更好。
主要看你喜欢,
并不一定要局限于这三个狭窄的范围,
可以适当的开阔下自己的天地,
也许其他处,
另有洞天!
加油!
英语在工作中就是一门工具,沟通交流的工具。如果你的工作就是纯语言性质,比较有危机感。
英专工作方向有很多种。我身边很多朋友的不同选择可供参考。
1. 考公务员,国考:国家部委,比如外交部,商务部,跟踪国家发展态势,推荐国家最新的商务发展项目,比如上海自由贸易区试点。做这个工作需要有情怀,聪明好学,吃苦耐劳,比一般公务员要累很多,工作加班高效,但是很有使命感。
省考: 国安厅 只招应届,或者外事部门,都是需要语言基础,做行政事务加上口笔译。
选调生: 不会因为专业而安排工作一定对口,不受专业限制,从政。
2. 教育: 大专院校老师,或者辅导员
重点中学教师,教英语
国际学校教师,外教管理,校长助理等
培训机构教师
3. 银行: 国际业务部门
四大银行或者股份制银行
4. 会计事务所
四大会计事务所,审计边学边做。
5. 律师
读书期间考上司法证书,加上外语结合,从事国际事务律师。
或者读研期间选择法学律师,律师相对转行容易,不涉及技术,只是法学知识需要记忆背诵理解,有执业律师执照。
6. 创业公司 : 有潜力的创业公司和团队,做初创团队创始人,事情多杂,上升快,获得股份。
7. 自主创业: 做有颜高知又会玩儿的网红达人
知识付费
创立英文培训机构,获得融资
我是一个拿了英教证的双语翻译,哈哈,就挣那点儿钱,也没多能耐。也不开心(;_;)( ;︵;`)
英语专业出来最好的出路是去考公务员。公务员队伍里面懂英语的不多,懂英语就成了绝活,有比较优势。然后就是当教师。至于翻译,想都不要想,英语毕业出来要做翻译还有很长一段路。
英语专业毕业的学生选择职业的方向有很多,不仅仅是翻译,英语教师双语等等,你还有可以选择一下这几种和英语相关的职业。
外贸电子商务其实是一种非常不错的选择。 你可以在外贸公司上班,平时的工作内容就是维护外国客户联系外国客户通过邮件的形式,甚至还会有一些出国的机会等等,如果你不想做怎么看起来频发无聊的工作?
你还可以尝试在外贸公司等销售也是可以通过利用你的能力,去把自己的业绩提高。
除了做电子商务之外的工作也可以选择做导游 ,特别是以前说,英语国家的导游专业私人的导游都是非常赚钱的,特别是现在的导游都比较专供,私人订制方面的非常适合,可以利用自己会英语的优势。
会英语,你可以选择不去学校里面做英语老师,你还可以做一些英语的补课机构或者英语口语训练的一些机构都非常合适, 时间安排的比较自由,工作内容也相对轻松,相信,英语专业的人可以很轻松的应对,特别是英语专业有考级的人,很多工作的要求,对英语的要求也是有一定能力的,你英语能力越高,那么你可以胜任的职位就越多。
当然你可以选择一些和英语没什么关系的工作可以完全按照自己的兴趣爱好去选择职位,不管是什么职位,只要你会英语那么你的优势,就会比别人大很多, 不要以为这个职位和英语没什么相关,但是等到他真正有用的时候或者公司真正需要英语人才的时候,那就是你表现的机会了。
个人觉得要根据自己的喜好
寻求安定舒适的可以从事教学
喜欢户外社交的可以从事导游
喜欢进取追求更高生活的可以从事翻译同传
你喜欢什么?这是关键的问题。你不喜欢,谁给你意见都没有用!如果你没有选择,那就看这三个方向,在你的城市那个方向收入高,市场需求大,你好就业,总之就是对你最有帮助的方向是没有错的
留学英国翻译口译专业解析
翻译口译专业受到很多中国学生的欢迎,在英国翻译口译专业有着丰富的教学资源,是一门热门专业,下面跟着的我来看看英国翻译口译专业的解析吧!
一、专业研究方向介绍
英国开设口译专业的偏向可以分为三种,分别是翻译与口译、公共服务口译和会议口译。
翻译与口译专业课程偏向训练学生“正式”的翻译表达,相对弱化传统“同声传译”中对口语习惯、交际文化以及速度的要求,学生在学习中侧重读写训练,对书面翻译的准确性要求较高,听说能力虽然也会涉及,但大多学校浅尝辄止,训练强度和实践机会都远不及传统口译专业。翻译与口译专业毕业生就业面较宽泛,各大翻译机构和跨国公司都是其方向,开设该专业代表性的学校有汉丁诺大学、赫瑞瓦特大学、纽卡斯尔大学、利兹大学和巴斯大学等等。
公共服务口译和会议口译的专业度较高,开设这两种专业的大学通常具有相当高的教学水平和教学设备,虽在一些学校统称MA Interpreting,但两个方向的课程设置有不小的差别。
公共服务口译专业的学生在未来工作中要陪同服务对象直接参与交际活动,主要服务于国家内部的公营服务部门(包括医疗卫生、法律、移民和其他公营服务),是一种面对面的跨文化跨语言的交际行为,公共服务口译课程中除了传统的口译理论与训练,实践部分也围绕着公共服务和通识文化培养展开,代表的学校如威斯敏斯特大学。
会议口译专业( conference Interpreting)培养的就是大家经常在大型国际会议上看到的“同声传译”,世界上最权威的AIIC会员认证针对的也是会议同声传译,该专业除了广泛应用于国际会议之外,也应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域。会议口译的人才培养是三种方向的口译专业中最难的,需要很强的学术性和专业性,有能力开设该专业的大学中,教授必须具备丰富的会议口译经验(多为AIIC会员),同时,对教学设施也有严格要求。
二、大学推荐
巴斯大学
巴斯大学历史悠久,被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一。其提供翻译课程已有近三十年之历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一,多年来已造就无数翻译专家,在翻译领域中居翘楚之地位。
纽卡斯尔大学
纽卡斯尔大学汇聚了全世界顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。学生可依专长和兴趣选择以下四种领域:MA Translating翻译硕士、MA Interpreting口译硕士、MA Translating & Interpreting 翻译及口译硕士、或者MA Translation Studies翻译学硕士。
曼彻斯特大学
曼彻斯特大学是是一所门类齐全,科系众多的综合性大学,是英国最有名、最受欢迎的大学之一,也是英国著名红砖大学之一。曼大以教学严谨,学术风气自由著称,创新作为教学和学术研究的主导思想,已形成传统。
利兹大学
作为世界知名的大学,利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。利兹大学的科研成就举世共睹,是全英最好的10所研究性大学之一,利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。
萨里大学
大学任教的老师经验丰富,不论从实践还是到学术,都有专业人士传授技巧。最突出的是该大学的翻译类专业很有特色,都是突出不同类专业的,如商务方面、视听方面、专业技术方面或者公共服务方面,这个在其他大学是不常见的。
三、英国口译专业就业前景
英国:留下来的主要集中在科研机构 (University,etc.),市政府(City Council), 以及中医中药行业,刚好跟翻译/口译这类专业就业场合对口,比如孔子学院,语言学院,大使馆,所有需要跨国文化交流的地方,都需要翻译人才,当然也包括各类语言学校和当地的中学。
国内:近年来,随着中国经济的增长,中国的国际地位随之大幅度提高,与国际各方面的合作交流也更加频繁,这就需要越来越多、越来越专业的翻译人才。现有相关从业人员50万,其中职业翻译仅4万多人,受过专业训练的翻译人才则更少。
所以,目前国内市场翻译人才的缺口非常大,最紧缺的翻译人才分别为科技口译、会议口译、法庭口译、商务口译、联络陪同口译和文书翻译。
同学们最为关注的是同声传译,它的薪资是口译中最高的一种,同声传译的人员也被称为收入最高的“钟点工”,在“非全日制就业人员工资指导价位”表中列出的54种行业里,同声传译以每小时最高20000元人民币的价格拔得头筹。几乎一天的薪水相当于一个白领一个月的收入。
留学翻译专业可以去哪些国家
翻译一直是稀缺岗位,越来越多的人选择出国留学。那么,留学翻译专业可以去哪些国家?我作了全面整理,赶快一起来看一下吧。
英国留学翻译专业详情介绍
英国是英语的发源地,英语语言教学有着悠久的历史。英国的英语语言教学课程种类繁多,专业划分细致,同时还有专门针对中国学生的中英互译专业。同时,欧盟同传学位机构和国际口笔译高等教育机构等都与英国较优秀的翻译类院校保持较为紧密的联系。
中国学生选择翻译专业就读最多的英国学校有:巴斯大学、威斯敏斯特大学、利兹大学、纽卡斯尔大学等,这几所学校的翻译专业都比较突出。
申请英国的翻译类专业时,学校对于学生平均成绩、专业背景等并不十分看重。但语言要求较高,大多数学校要求雅思7分,单项要求各有不同,个别学校会要求7.5。一些学校还要求进行笔试及面试,例如巴斯大学、纽卡斯尔大学、利兹大学等。
澳洲留学翻译专业详情介绍
在澳洲,想成为一个专业的笔译或口译需要高水平的英文。澳洲提供了如翻译、NATTI等课程,如果取得NATTI认证,可为技术移民获5分加分,有助于留在当地发展。东方国际澳新部顾问特别提到,澳洲的翻译类课程本科阶段主要为语言学或是翻译与口译,硕士阶段专业性会更强。
新南威尔士大学开设的三门翻译课程均获得NATTI认证,分别是2年制的翻译与口译硕士,1到1年半的翻译硕士以及1年半的口译学硕士。申请时要求学生本科毕业,部分专业需要相关背景语言学、人文学或有双语证明。GPA要求72分以上,雅思总分6.5,单项不低于6.0。
昆士兰大学在硕士阶段开设中英翻译硕士课程(获得NATTI认证),时长1.5-2年,1年2个开学期,雅思总分6.5,单项不低于6.0。每年申报的学生众多,非常容易满位,申请需趁早。
当然,还可选择西悉尼大学和麦考瑞大学。前者是最早开设翻译被NAATI认证的高校,硕士阶段涉及口译、翻译以及教授母语为非英语国家学生英语课程且均受到NATTI认证,在翻译领域有很高的声誉。后者位于悉尼,该校的人文科学类专业在当地都颇有口碑。本科阶段有中英翻译方向课程,硕士阶段也有应用语言学、翻译与口译等课程。
法国留学翻译专业详情介绍
法国的高等教育具有悠久的历史。很多优秀的法国大学都设有应用外语、翻译、对外法语教学专业,为世界各地想要深入了解法语这门语言的学生提供了更专业的学习途径。
蒙彼利埃第三大学成立于1421年,为法国最著名的国立大学之一。学校素以其语言文化学院而著称,设有相关专业课程,从事世界各地语言的教学与研究。
里昂第二大学位于里昂市中心,是一所综合性、文科类国立大学,教学质量非常出色,大学设有一个国际法语教学中心(CIEF),可提供各种法语课程。
格勒诺布尔第三大学以文学、语言学为主,其语言文学专业几乎涉及到世界所有主要语言和文学的研究,非常知名。
当然像巴黎五大、巴黎七大等大学的法语相关专业亦颇有建树。相信那些对浪漫法语情有独钟的学生能在这些法国高校得到专业、系统的学习。
德国留学翻译专业详情介绍
在德国,翻译是高等教育重点培养的专业之一,主要学习方向有中德翻译和英德翻译。著名高校有海德堡大学,美因茨大学,慕尼黑大学等。
海德堡大学——欧洲著名的CIUTI(即国际会议口、笔译高等学院)驻于这所德国最古老的大学。该校翻译专业的语言只有英语、俄语、法语等西方外语的德语翻译。如果想要申请海德堡大学翻译专业,东方国际欧洲部顾问建议大家首选英德翻译,英语专业和德语专业的学生更有优势。
美因茨大学有“德国最高翻译学府”的美誉,该校格尔翻译学院不仅在中国德语圈里的知名度很高,而且在欧洲乃至世界翻译界也享有盛名,革命性的翻译理论“目标论”就是由该翻译学院的费美尔教授所创造。它是欧盟等很多欧洲大型组织同声传译的重要培养机构。该翻译学院设有中德翻译专业,只要英语水平达标,就有机会迈入这所顶级翻译院校。
德国慕尼黑应用语言大学——前慕尼黑语言和翻译学院,是一所以应用语言为基础,注重一专多能的新型大学。欧洲议会同声传译人员有很多该校的优秀毕业生。
西班牙留学翻译专业详情介绍
西班牙的翻译类专业多是以西班牙语和英语为主教学的,两种语言之间的翻译。最常见的专业就是口译与笔译专业,出身于这个专业的学生基本都从事高端的翻译工作,专业素质非常高。学校录取学生时审核也会比较严格,对学生语言要求非常高,同时也会全面考虑学生的翻译能力、逻辑能力、应变能力等个人素质。
我特别为大家整理了西班牙口译与笔译专业大学排名:
1.格拉纳达大学
2.巴塞罗那自治大学
3.萨拉曼卡大学
4.庞贝法布拉大学
5.阿利坎特大学
合力留学网
另外,阿尔卡拉大学开设有中西翻译专业,也是唯一一个有此专业的西班牙大学。
以上就是合力留学网小编给大家带来的英语专业的学生最好走哪个方向?选择英教,双语还是翻译更好?,希望能对大家有所帮助。